torsdag 23 juni 2016

Det svarta. / The black.

Jag har ett par svarta målardukar som jag har velat göra nåt av under en tid. Inte helt säker men fascinerad. Hur kan man bäst använda den svarta ytan? Man behöver ju inte fylla på med svart eftersom det redan finns gott om färgen. Istället finns chansen att man får tänka spegelvänt. Det är inte min starka sida men jag vill kunna använda det längre fram.

Mörker. Luft. Kyla. Ensamhet. / Darkness. Air. Cold. Solitude.

Men allt börjar med en skiss. / But it all starts with a sketch.


Någon gång ska jag försöka mig på att måla norrsken på svart duk. Det tror jag, eller VET att det blir snyggt. Men för den här duken fick jag en annan idé. För detta motivet behövdes svart, jag använde det befintliga svarta och lät ett par få färger få skugga över det svarta - som i sig lyser igenom. Det skapade en mycket dramatisk effekt.


Mycket vitt i mitten. Lägg till gult och tona ut färgen. Resten sköter den svarta duken.
 / Lot of white in the middle. Add yellow and let it dissolve. The black canvas does the rest. 

Någonstans i slutet av nedslaget placerade jag objektet. Mycket dunkla färger, för att ljuset är annorlunda än på land. 
/ Somewhere at the end of impact I placed the object. Lots of dusky colours, because the light is different of that which is found on land.


Allt som allt har bara gult, vitt och lite svart använts. Det blev faktiskt över förväntan. Penseldragen för vattnet var grova och lite ojämna med vilje. Ljuset är som klarast vid vattenytan och sveper sig runt de luftbubblor som uppstår när något träffar vattnet. Det försvagas alltid ju längre under ytan man kommer. Därför är det viktigt att nyanser skiftar. Det gula mot det svarta skapade en härligt läskig grön effekt.

När det var dags för bubblor fick jag forska lite. En vattenbubbla är luft fångad i vatten, luften får bubblan att sträva mot ytan. Det fenomenet får bubblan att sträcka sig och de flesta bubblor är då inte helt runda, som såpbubblor är. Nästan som en uppochnedvänd vattendroppe istället. Om du ska testa på detta med bubblor, tänk då på var det kan gömmas fickor av luft på ett föremål eller en person. Det gör det hela lite lättare när bubblor ska appliceras.

 Missbedömning. Vänster arm för kort. / Miscalculation. Left arm too short.

Så. Då ska bara bubblorna till. / So. Now all I need are bubbles.


Det svarta, avsaknad av ljus och där synen inte kan hjälpa oss att se vägen. Det kalla, ogästvänliga mörkret i ett djupt vatten. Där ljuset sakta försvinner. Ibland spelar det ingen roll hur mycket du försöker. Du kanske finner dig på en plats i livet där någon närstående gått ur tiden, en långvarig konflikt har kramat ur den sista styrkan, kanske du har blivit neutraliserad och avskild eller på något sätt fått dig så ur balans att du känner det som du faller ner i kallt, djupt vatten, på väg ner i mörkret. Skulle det ha betytt något om du hade försökt mer? Försökt mindre? Eller inte försökt alls? Det är många tankar representerade i tavlan, kanske ett tema som passar ett bokomslag till en bok som inte är skriven än?




English:

I have a few black canvases that I have been wanting to do something with for some time. Not entirely sure but fascinated. How to best make use of the black surface? You don't need to add black since that colour already exists a plenty. Instead you need to think laterally reversed. Not my strongest side but I want to be able to use it in the future.









At some point I am going to attempt painting northern lights on a black canvas. I believe, or rather KNOW that it will turn out fancy. But for this particular canvas I had another idea. For this motif black was needed, I made use of the canvas black and let a few colours shade the black, shining through. It created a dramatic effect.






All in all I only used yellow, white and a little black as far as colours goes. It exceeded my expectations. The strokes to create the water were rather rough but on purpose. The light is brightest near the surface and swirls around the bubbles that are created whenever something hits the water. It is weakened the further down beneath the surface you go. That is why nuances need to shift. The yellow against the black created a cool scary effect.

When it was time for bubbles I had to do some research. A water-bubble is air trapped in water, the air compells the bubble to strive for the surface. That phenomena makes the bubble to stretch and most bubbles are not entirely round, such as for instance soap-bubbles are. Almost like a water-drop turned upsidedown. If you are indeed trying to paint bubbles, mind where pockets of air might be hidden on an object or a person. It makes it a whole lot easier while applying the bubbles.




The black, absence of light and where our vision no longer can help us see the road ahead. The cold, inhospitable darkness in a deep body of water. Where the light slowly dissolves. Sometimes it really doesn't matter how much you try. Perhaps you are at a place in your life when someone close has left the game of life, a prolonged conflict has drained the last bits of strength, perhaps you have been neutralised and set apart or in some way made to loose your balance to the extent that you are feeling like you have fallen into cold, deep water, inside the darkness. Would it have mattered if you had tried more? Tried less? Or not tried at all? There are many thoughts represented here, perhaps a theme fitting for a book-cover for a book yet to be written?


söndag 19 juni 2016

Elva år. / Eleven years.

Igår var elvaårsdagen för mig och min fru som gifta. Jag minns dagen före, själva bröllopsdagen, dagen som följde och allt runtomkring, väldigt tydligt. Ett före och efter, för elva år sedan.

Mycket hjärta, smärta, upptäckande, skratt, bus, glädje, ångest, beundran, gråt, äventyr, samtal och lycka har det varit. Men ändå väl värt den resan framåt mot våra elva år som man och hustru. Idag, söndag, träffade jag ett par som firade diamantbröllop, alltså sextio år tillsammans. Det, och bara det fenomenet att par är gifta, är nog rätt ovanligt i dagens Sverige.

Många känslor och tankar åker i parallella spår idag, jag för elva år sedan och jag idag - vad har ändrats och vad har varit konstant? Ibland kan det vara av egenintresse kanske, att utvärdera sig och kolla av alla parametrar. Min förhoppning är såklart att vägen bakåt och vägen framåt kan knytas ihop för att skapa ytterligare elva år av äktenskap med kvinnan jag älskar...

fredag 10 juni 2016

Ensamspelare. / Solo player.

Det har skett en renässans i spelvärlden.  Britten Joe Dever konstruerade under 1980-talet en bokserie och tillika spel under namnet Ensamma Vargen. Själv missade jag det fenomenet under dess storhetstid men kom över en eller två böcker i vuxen ålder.

 Del 2. / Part 2.

Nu har de börjat komma nya böcker i fräscht utformade men med en vink åt sina retrorötter. Det som är fantastiskt är att de låter läsaren vara hjälten och alla val har konsekvenser. Precis som det är i de flesta större moderna spel till spelkonsoler, med andra ord (Skyrim, Dragon Age osv). Allt man behöver är ett par speciella tärningar, rollformulär och boken.

Siffror visar vägen. / Numbers show the way.

För mig med viljan att spela rollspel/brädspel men inte hittar personer att spela med är de här böckerna perfekta! Hett tips för ensamspelare.



English:

There has been reinassance in the gaming world. British Joe Dever constructed a book-series as well as being a game in the 1980's under the name Lone Wolf. I missed out on the phenomena during its heyday but aquired a couple of books as an adult.


T10. / D10.

Now new books are being printed in a fresh format but still being true to its retro-roots. What is sheer fantastic is that the books allow the reader to be the hero and each action has a consequence. Just like it is in all the modern major games for gaming consoles, in other words (Skyrim, Dragon Age etc). All you need is a couple of special dice, character sheet and one of those books.

Ett axplock från spelsamlingen. Alla kräver minst 2 spelare. 
/ A selection from the collection of games. Most require a minimum of 2 players.

For me, having the will to play roleplaying/board-games but not people to play with, these books are spot on! A hot tip for solo players.

onsdag 8 juni 2016

Större! Nya lokaler för omtyckt butik. / Bigger! New premises for an appreciated store.


Fantastiskt läge. / Fantastic site.

En del av den så kallade hipster-kulturen (men den verkar vara mer komplicerad än så), är att beställa saker på nätet och sedan med sitt skägg sitta och njuta av en kopp kaffe (mala bönorna själv), belåtet stirrandes på paketet som nyss levererades vid dörren. Generalisering, jag vet, men som en som betraktar denna subgrupp på avstånd känns det som att de inte gärna skulle ta sig till en bokhandel. Det är klart... ifall det handlade om en andrahandsbutik... nej, men nu går jag ifrån ämnet.

 Mycket i skyltfönstret. / Much in the display window.

Frestande. / Tempting.


Bland det första man ser vid ingången. / Among the first things you see at the entrance.

Sedan 2007 har den tredje butiken i det som är Science Fiction Bokhandeln funnits i Malmö. Jag minns att jag blev smått extatisk när nyheten började cirkulera. När jag bodde en tid i Kungälv var det ett besök till butiken inne i Göteborg nästan varje helg. Nedflyttad till Skåne fick jag handla på nätet fram till 2007, alltså. Också att jobba i Malmö tids nog, gjorde att jag ofta smet in efter jobb för att kolla in läget. Det är nog den butik som jag har följt noggrannast, befunnit mig i när det varit bokrea eller om någon händelse anordnades i den.

Fint. / Nice.

Den är inte för alla. När jag själv räknar upp saker inom fantastik/sci-fi som jag gillar så står det klart. Den butiken har ALLT som på något sätt angränsar dessa områden. Så det kanske inte är så konstigt att den har tilltalat mig. Faktiskt så pass att jag inte mindre än två gånger provat att söka jobb där. Men tydligen har jag inte varit "nördig" nog.

Star Wars!

Ett litet urval av tärningar som finns. / A small selection of the dice they have.

Den 25 maj nyöppnade butiken i nya lokaler. Mycket större med mer luft i tak och mellan hyllorna. Det har satsas rejält med att göra butiken mer nischad. Statyer, glaskonst och målade pelare. En väldigt kul detalj var en massiv Tardis i trä (den är större på insidan). Mängder av hyllplats för sortimentet, också väldigt tydligt organiserat - vilket är bra. Så det kommer nog att bli ett par resor dit framöver. Inte för att jag kanske behöver något speciellt nu, bokhyllorna är också tämligen överfulla hemma, men...

Mycket film som man inte hittar någon annanstans. / Plenty of movies not found elsewhere.

Från Landskrona är det fantastiskt lätt att ta sig dit. Tåg mot station "Triangeln" och sedan gå ett par minuter mot Södra Förstadsgatan (stora gågatan framför hotellet). Skyltarna går INTE att missa.



English:

Personaldörren. / The staff door.

A part of the so called hipster culture (but it seems to be more complicated than that), is to order online and then with beard on chin relax with a cup of coffee (grind your own beans), utterly pleased with oneself staring at the parcel that was recently delivered to the door. I'm generalizing, I know, but for one who observes this subculture from a distance it feels like those people would hesitate to drag their body to a bookstore. Then again... if it was a second hand shop... no, now I am straying from topic.

 De stora askarna. / The big boxes.

 Dr Who avdelningen. / Dr Who section.

En hel vägg med brädspel! / An entire wall of boardgames.

Since 2007 the third shop in that which is the Science Fiction Bokhandeln has been located in Malmö. I remember being slightly extatic when the news started to circulate. While living shortly in Kungälv I spent some time during weekends in the shop in Gothenburg. Then moving down to Scania I had no choice than shopping online, until 2007. Soon working in Malmö, I slipped into the shop after working hours sometimes to check things out. It might be the store I have followed closest, spent time in during book-sales or if an event would be hosted.

Bland de mest intressanta tärningarna. / Among the more intresting dice.

It's not for everyone. When I count all things I like within fantasy/sci-fi it is clear. That shop has EVERYTHING that in some way borders to those areas. So it's no wonder that shop has a certain appeal to me. So much so, that I even tried to apply for a job there, no less than two times. Apparently I was not "nerdy" enough.

Samlarobjekt. / Collectible.

Skulle gärna testa. / Would love to try.

On May 25th the shop opened again on new premises. Much larger with more air inbetween ceiling and the shelves. They have put a whole lot of effort to create an even more niche for the store. Statues, stained glass elements and painted pillars. A very cool detail was a massive wooden Tardis (it's bigger on the inside?). Loads of shelving for their assortment, also very organized - which is good. So now in the future there might be a couple of trips there. Not that I need anything in particular, my book-shelves are a bit over-crowded. But...

Tintin är fortfarande populär. / Tintin is still popular.

From Landskrona it's super easy to travel there. Train towards the station "Triangeln" and than walk for a couple of minutes to Södra Förstadsgatan (the big shopping street in front of the hotel). The signs are HARD to miss.



fredag 3 juni 2016

Vi gillar olika... men.... / We like diversity... but...

Sverige är för många ett föregångsland vad det gäller att inkludera minoriteter av alla de slag. Företrädare för olika grupper klappar sig på axeln när de ser hur deras agenda vinner mark, hur saker populariseras och ibland får ett eget liv utanför gruppen där det uppkom. Till exempel ord och uttryck från "förorten" återfinns numera i populär slang och i media. Något jag ofta hör är saker som "mannen" eller "w'allah"

Kampanjer som "Vi gillar olika" gäller inte för Sveriges inhemska språk. Helt legitimt har samiska, romska, mienkiäli, finska och jiddisch fått en skyddsstatus som de förtjänar. Jag tycker det är fantastiskt! Dessvärre har staten gjort väldigt lite för att validera eller ens erkänna bondska, jamtska eller älvdalska som språkgrupper som har något värde. Min observation som betraktare har varit att den allmänna opinionen angående detta har varit ignorans. Om man är tyst länge nog och låtsas som om ingenting ebbar det ut till ett intet. Förhoppningen har nog varit att dessa språkområdena skulle foga sig och "rätta sig i ledet".

Men nu har internationella krafter uppmärksammat älvdalska. Mycket spännande. Vi får se ifall detta rör om i grytan.



http://www.thelocal.se/20160602/swedens-lost-forest-language-earns-international-recognition


English:

Sweden is seen by many as an example when it comes to including minorites of different kinds. Spokespersons for different groups pat themselves on the shoulder when they see their own agenda gain ground, how things gets popular and gain their own life outside the origin. For example words and expressions from the "burbs" are now in popular slang and media. I often hear are things like "tha man" or "w'allah".

Campaigns such as "We like diversity" does not apply to Sweden's native languages. Totally legit the Sápmi, Romani, Mienkiäli, Finnish and Jiddish have got the proctecive status they deserve. I think it's fantastic! Unfortunately the state has done little to validate or even recognize Bondska, Jamtska or Elfdalian as language-groups of any value. My observation as beholder at a distance has come to the conclusion that the overall opinion concerning this is ignorance. If you are silent long enough and pretend like nothing is the matter, then things perhaps would dissolve into nothingness. I take it that the state would have wanted for these lingvistic areas to "conform to the ranks".

But now international forces have acknowledged Elfdalian. Very exciting! Let's see if this can stir the pot.



torsdag 2 juni 2016

Sommarkänsla. / Summer feeling.

Idag har jag påbörjat en tavla som kanske blir till en teateraffisch längre fram. Detta kanske inte ens blir den slutgiltiga "produkten", men det är fantastiskt kul att få arbeta fram något med färg och form. Lite sommarkänsla, med ett stråk av höst.





English:

Today I have begun a painting which later might become a part of a theatre show poster further down the line. This might not even be the final "product", but it's fantastic fun to create something with colours and shapes. Sort of a Summer feeling, with a touch of Autumn.

Inte klar än. Men jag tror jag vet hur jag vill ha det.
/ Not finished yet. But I think I know where to go with it.

En konkret del av språket. Mat! / A substantial part of the language. Food!

När man studerar språk så kommer man förr eller senare fram till den del som tar upp mat. "Jag är hungrig", "kan jag få lite vatten", och så vidare. Mat är verkligen ingen liten del av en kultur och människorna som talar språket och behandlar maten på sitt eget språk. Via maten får man tillgång till en hel social kontext som man inte klarar sig utan, ifall man på allvar vill lära sig språket.



Den här delen är också mindre abstrakt än namn på olika djur, platser och yrken. När man tar sig tid att utforska något recept kopplar man på något synbart, man får ett tydligt resultat som också kan vara mumsigt! När jag avslutade min tid på en skola i Lund tänkte jag direkt på att använda något från det kymriska köket, när jag skulle bjuda på fika. Jag är mitt uppe i Duolingokursen och kom över detta recept på pice bach (små kakor) när jag surfade runt på kymriska sidor på nätet. Det var mycket enklare än jag trodde, så jag tänkte dela med mig av receptet.




Pice bach (eller picau ar y maen).

Ingredienser: 

Mjöl (ca 0,5 kg)
1 tsk bakpulver
1-1,5 tsk blandade brödkryddor
120 g margarin (ca)
160 g socker (ca)
120 g torkade vinbär (eller russin, som jag använde den här gången)
2 lätt vispade ägg
mjölk
(ister, jag använde inte detta den här gången)

Blanda brödkryddor:

1 tsk mald muskotnöt
1 tsk mald kanel
1 tsk mald ingefära
1 tsk mald koriander

Blanda allt och förvara i en burk skyddad från solljus.


Gör så här:

1. Blanda mjölet, bakpulver och brödkryddorna.

2. Gnid in margarin, (ister,), häll i vinbär (eller russin) och äggen.

3. Blanda i mjölk och knåda degen till en fast klump. Kavla ut degen på mjölat bakplåtspapper (ha en handduk under) så att degen blir ca 0,5-1 cm tjock. Använd en form och skär ut små runda former. Baka dem på en stekhäll eller stekpanna, ca 4 minuter på var sida tills de är gyllenbruna. Servera med någon god sylt!




Pob lwc!

English:

When you are studying a language sooner or later you come across that part that deals with foods. "I am hungry", "can I have some water", and so on. Food is really no small matter of a culture and the people speaking the language and are treating the food in their own language. Through the medium of food you access an entire social context that you can't be without, in case you are serious in learning a language.




This part is also less abstract than names for animals, places and occupation. When you take the time to explore some recipe you attach that to something visible, you get immediate results that also can prove to be tasty! When I finished my time at the school in Lund I thought right away to treat my collegues to something from the Welsh kitchen. I am immersed in my Duolingo course and came across this recipe on pice bach (small cakes) while surfing around Welsh webpages. It proved to be much easier than I thought, so I thought I'd share it.





Pice bach (or picau ar y maen)

Ingredients:

1 lb plain flour
1 tsp baking powder
1 tsp mixed spice
4 oz margarine
(4 oz lard, which I didn't use)
6 oz sugar
4 oz currants (or raisins, which I used here)
2 lightly whisked eggs
milk

How to make mixed spices:

1 tsp ground nutmeg
1 tsp ground cinnamon
1 tsp ground ginger
1 tsp ground coriander

Mix all and store in a jar kept away from sunlight.


How to...

1. Shift the flour, baking powder and mixed spices.

2. Rub the margarine (and the lard), add currants (or raisins) and the eggs.

3. Add the milk and make a stiff dough. Roll out and make it about 1/4th inch thick. Make round small shapes using cookie cutter. Bake them on a griddle or in a frying pan, 4 minutes on each side until they are golden brown. Serve with a tasty jam!





Pob lwc!