fredag 29 juli 2016

Att skulptera i lera... / To sculpt in clay...

Slottet.

Nu har vi lämnat Hälsingland och är sakta på väg till Skåne igen. Just nu mellanlandar vi i Norrköpingstrakten igen. Det är fortfarande sommar. Härligt. När jag befann mig i Hälsingland så rotade jag runt lite igen. Det finns gamla skatter överallt. Varje gång jag är hemma hos mina föräldrar och de utrymmen jag förvarar en del av mina saker tills "vi får större utrymmen", så hittar jag något.

Den första är en relik. Faktiskt måste detta vara bland det första som jag någonsin gjorde i keramik. Vi talar om 1991. En typ av riddarborg skulle jag tro. Jag kan se spår av vilja men inte så mycket utrymme för detaljer. Inte så konstigt, när bildämnet i skolan var så pass eftersatt på den tiden. Det skulle inte finnas tid för konstnärliga utsvävningar, mer som ett moment som skulle göras - check! "Du klarade kunskapskraven."


English:

The Castle.

Now we have left Helsingia and are slowly making our way down to Scania again. At the moment we have stopped by near the Norrköping area. It is still Summer. Wonderful. When we were still in Helsingia I did some scavageing again. There are treasures everywhere. Every time I'm home at my parents' house and look through areas where I store things until "we have room enough", I find something.

The first one is a relic. Actually, this must be among the first things I ever created from ceramics. We are talking 1991. A kind of knight's castle I would reckon. I can see traces of will but not so much room for details. Not surprisingly, when the subject art was so very low on the ranking scale of important subjects in school. There would be no time for artistic endevours, more like a block that needed to be done - check! "You qualified for the assessment requirements."

 Svart slott. Röda torn. Ett hem för en hemsk person?
/ Black castle. Red towers. A home for a horrible person?

 Det finns en vilja att skapa i det här objektet. Men på den tiden hade jag inte kunnandet.
/ There is a will to create in this object. But back then I didn't have the skills.



Murarna blev väldigt sneda. / The walls turned out really crooked.


Lejonet.

Under tiden i Viebäck (1997-1999) så läste jag mycket fantastiklitteratur, speciellt C.S. Lewis sagor om Narnia kändes viktiga. Därför blev det lite lejon i bildform, här är den enda representationen i lera. Gul sandgodslera med grundläggande glasering. Lite svart färg på utvalda ställen. Jag minns att det var svårt att sätta tassen i rätt position så att skulpturen skulle få torka utan att bågna under sin egen tyngd.  Jag tror jag ställde saker under kroppen för att ge stöd.

Det är ett sagolejon, inte anatomiskt korrekt men ändå snyggt nog för att kunna kallas lejon! Jag minns att det var otroligt kul med just skulptering när vi jobbade med keramik. Jag kunde sitta i timmar och levandegöra skisser till lerform!


English:

The Lion.

During the time at Viebäck (1997-1999) I read a lot of Fantasy-litterature, especially the tales from C.S. Lewis' Narnia seemed important. Because of that there were a few images of lions, this is the sole representation of lion in clay, though. Yellow stone-ware with basic glazing. Some black colour on selected parts. I remember the difficulty of placing the paw in the right position so the sculpture wouldn't buckle under its own weight while drying. I believe I placed things under the body for support.

This is a fairytale lion, not anatomically correct but still nice enough to be called a lion! I remember it was super fun to sculpt while we had ceramics classes. I could sit for hours and bring sketches to life in clay form!

 Posera! / Strike a pose!

 Jag gillade hur manen blev. / I like how the mane turned out.

 Det bästa var att låta svansen följa benet. Mindre risk för att den skulle gå sönder.
/ The best was to have the tail drape the leg. Less risk of it breaking.

1999.


Runstenen.


Lera är perfekt för att göra "stentavlor" av. Man slipper hugga i sten på riktigt. Jag har alltid fascinerats av runstenar, formerna och de snygga slingorna. Runalfabetet är lättare än man tror, men det krävs tid för att lära sig det. Jag har tappat bort det nu men skulle gärna vilja kunna det flytande. Här är en runremsa med kristen innebörd. De allra flesta riktiga runstenar har faktiskt kristen innebörd på något sätt, även om de ofta framhävs som en symbol för Asatro och hedendom. De höggs i en tid då asatro och kristendom existerade sida vid sida - därför är det en omöjlighet att bägge kulturerna inte influerade varandra på något sätt. En djupare studie i hedna-kristna kulturyttringar hade kunnat bli ett eget blogginlägg.


English:


The Runestone.

Clay is perfect to create "stone-tablets" from. You don't have to cut in stone. I've always been fascinated by runestones, the shapes and the beautiful scrollwork. The runic alphabet is easier than you think, but takes time to master. I have lost it now but would like to know it fluently. Here is a scrollwork with a Christian theme. Most real runestones actually carry some kind of Christian theme, despite being accentuated as a symbol for Asatru and paganism,.They were carved in a time when Asatru and Christianity existed side by side - because of that it's impossible that the two cultures didn't influenced each other in some way. A longer in-depth study of Pagan-Christian cultural manifestation could perhaps become a future blog-entry


Vit stengodslera. / White stoneware.



1997

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar