fredag 29 juli 2016

Att skulptera i lera... / To sculpt in clay...

Slottet.

Nu har vi lämnat Hälsingland och är sakta på väg till Skåne igen. Just nu mellanlandar vi i Norrköpingstrakten igen. Det är fortfarande sommar. Härligt. När jag befann mig i Hälsingland så rotade jag runt lite igen. Det finns gamla skatter överallt. Varje gång jag är hemma hos mina föräldrar och de utrymmen jag förvarar en del av mina saker tills "vi får större utrymmen", så hittar jag något.

Den första är en relik. Faktiskt måste detta vara bland det första som jag någonsin gjorde i keramik. Vi talar om 1991. En typ av riddarborg skulle jag tro. Jag kan se spår av vilja men inte så mycket utrymme för detaljer. Inte så konstigt, när bildämnet i skolan var så pass eftersatt på den tiden. Det skulle inte finnas tid för konstnärliga utsvävningar, mer som ett moment som skulle göras - check! "Du klarade kunskapskraven."


English:

The Castle.

Now we have left Helsingia and are slowly making our way down to Scania again. At the moment we have stopped by near the Norrköping area. It is still Summer. Wonderful. When we were still in Helsingia I did some scavageing again. There are treasures everywhere. Every time I'm home at my parents' house and look through areas where I store things until "we have room enough", I find something.

The first one is a relic. Actually, this must be among the first things I ever created from ceramics. We are talking 1991. A kind of knight's castle I would reckon. I can see traces of will but not so much room for details. Not surprisingly, when the subject art was so very low on the ranking scale of important subjects in school. There would be no time for artistic endevours, more like a block that needed to be done - check! "You qualified for the assessment requirements."

 Svart slott. Röda torn. Ett hem för en hemsk person?
/ Black castle. Red towers. A home for a horrible person?

 Det finns en vilja att skapa i det här objektet. Men på den tiden hade jag inte kunnandet.
/ There is a will to create in this object. But back then I didn't have the skills.



Murarna blev väldigt sneda. / The walls turned out really crooked.


Lejonet.

Under tiden i Viebäck (1997-1999) så läste jag mycket fantastiklitteratur, speciellt C.S. Lewis sagor om Narnia kändes viktiga. Därför blev det lite lejon i bildform, här är den enda representationen i lera. Gul sandgodslera med grundläggande glasering. Lite svart färg på utvalda ställen. Jag minns att det var svårt att sätta tassen i rätt position så att skulpturen skulle få torka utan att bågna under sin egen tyngd.  Jag tror jag ställde saker under kroppen för att ge stöd.

Det är ett sagolejon, inte anatomiskt korrekt men ändå snyggt nog för att kunna kallas lejon! Jag minns att det var otroligt kul med just skulptering när vi jobbade med keramik. Jag kunde sitta i timmar och levandegöra skisser till lerform!


English:

The Lion.

During the time at Viebäck (1997-1999) I read a lot of Fantasy-litterature, especially the tales from C.S. Lewis' Narnia seemed important. Because of that there were a few images of lions, this is the sole representation of lion in clay, though. Yellow stone-ware with basic glazing. Some black colour on selected parts. I remember the difficulty of placing the paw in the right position so the sculpture wouldn't buckle under its own weight while drying. I believe I placed things under the body for support.

This is a fairytale lion, not anatomically correct but still nice enough to be called a lion! I remember it was super fun to sculpt while we had ceramics classes. I could sit for hours and bring sketches to life in clay form!

 Posera! / Strike a pose!

 Jag gillade hur manen blev. / I like how the mane turned out.

 Det bästa var att låta svansen följa benet. Mindre risk för att den skulle gå sönder.
/ The best was to have the tail drape the leg. Less risk of it breaking.

1999.


Runstenen.


Lera är perfekt för att göra "stentavlor" av. Man slipper hugga i sten på riktigt. Jag har alltid fascinerats av runstenar, formerna och de snygga slingorna. Runalfabetet är lättare än man tror, men det krävs tid för att lära sig det. Jag har tappat bort det nu men skulle gärna vilja kunna det flytande. Här är en runremsa med kristen innebörd. De allra flesta riktiga runstenar har faktiskt kristen innebörd på något sätt, även om de ofta framhävs som en symbol för Asatro och hedendom. De höggs i en tid då asatro och kristendom existerade sida vid sida - därför är det en omöjlighet att bägge kulturerna inte influerade varandra på något sätt. En djupare studie i hedna-kristna kulturyttringar hade kunnat bli ett eget blogginlägg.


English:


The Runestone.

Clay is perfect to create "stone-tablets" from. You don't have to cut in stone. I've always been fascinated by runestones, the shapes and the beautiful scrollwork. The runic alphabet is easier than you think, but takes time to master. I have lost it now but would like to know it fluently. Here is a scrollwork with a Christian theme. Most real runestones actually carry some kind of Christian theme, despite being accentuated as a symbol for Asatru and paganism,.They were carved in a time when Asatru and Christianity existed side by side - because of that it's impossible that the two cultures didn't influenced each other in some way. A longer in-depth study of Pagan-Christian cultural manifestation could perhaps become a future blog-entry


Vit stengodslera. / White stoneware.



1997

söndag 24 juli 2016

Landskap. / Landscape.


Så var det dags för landskap. Det är kul att hitta alla färger som finns i naturen. Grönt är aldrig bara grönt. Gult är inte bara gult, och så vidare. Detta är en färgskiss. Planen är att den ska "översättas" till olja på duk sedan.

English:

So it was time for landscape. It's fun to find all the colours found in nature. Green is never just green. Yellow is not only yellow, and so on. This is a pencil sketch. The plan is to "translate" it to oil on canvas later.

God Juli!

Idag är det den 24 juli. God Juli till alla Tomtens nissar!!!

onsdag 20 juli 2016

På resande fot... / Travelling...



Vår familjs semester har varit uppdelad i olika etapper. Först var vi runt Norrköpingstrakten, senast på Åland i några dagar och igår sträckkörde vi från hamnen i Sverige upp till Hälsingland. Jag börjar bli trött på att köra bil. Också att bara vistas i en bil. Ugh...! Så det är lite skönt att andas bergsluft igen. Edsbyn, platsen i Voxnadalen.




När man reser är akryl det bästa (om man nu inte vågar sig på akvarell) att måla med. Jag har en påse full av penslar och färger. Bara utifall. Annars är det färgpennor som gäller. Jag gjorde en liten bild som vi lämnade i stugan på Åland (och ett visitkort, bara ifall att...). Exponering är allt. Allt som allt tog jag med mig tre dukar. En är målad, klarar jag av att måla alla tre innan resan är slut?


English:

Our family's vacation has been split into three stages. First we were around the Norrköping area, of late we were on the Åland Islands for a few days and drove non-stop from the docks in Sweden all the way up to Helsingia yesterday. I'm getting sick of driving. Also just being in a car. Ugh...! So it's nice to breathe some mountain air again. Edsbyn, the spot in Woxna Valley.




When you are travelling acrylic colours are the best (unless you dare to use water-colours) to use for painting. I have a bag full of brushes and colours. Just in case if. Otherwise I resort to colouring pencils. I made an image that we left in the cabin we stayed in on the Åland Islands (and a business card, just in case of... ). Exposure is everything. All in all I brought three canvases. One is finished, will I manage to paint the rest before our trip comes to an end?


fredag 15 juli 2016

Balans. / Balance.

Bara ett steg ifrån... / Just a step away...

Inte helt lätt att få tid att måla på semestern. Därför finns akrylfärger. De är snabba att arbeta med. Detta blev en timmes jobb under en natt i en stuga. Där fanns ingen el eller ljuskällor annat än stearinljus när mörkret föll. Därför kunde jag inte ta steg för steg bilder för att visa hur jag gjorde. Det var lite kul att se målningen i dagsljus efteråt.

English:

Not entirely easy getting time off to paint while on holiday. That's why acrylic paints exist. They are swift to use. This was about an hours worth of job during one night in a cabin. There was no electricity or other sources of light when darkness fell. that is why I couildn't take step by step snapshots to show how I did it. It was a bit fun to see the painting in daylight afterwards.

En affär med kuriosa. / A store of curiosities.


Nu är vi på semester. Ett stopp blev Gamla Linköping. Där fanns en väldigt underlig och märklig butik kallat Historiska Kompaniet. Den osar VÄLDIGT mycket ångpunk och inspirerad av Lovecrafts värld. Intressant! 








English:

Now we are on holiday. One stop was Old Linköping. There was a very strange and peculiar store there called Historiska Kompaniet. It was VERY steam-punky and inspired by the works of Lovecraft.






onsdag 6 juli 2016

Tidens råmärke. / The hoar-stone of time.

Förändring. Tillstånd till ett annat.  Råmärke. Ett före och efter.

Förändring. Det kommer en tid, några gånger i livet, då saker upphör eller omvandlas. De går från ett tillstånd till ett annat. Karaktäristiskt för dessa i historia eller mytologi är att de brukar följa tre stadier;

  • ett "före" - innan förändringen, ger ett fågelperspektiv för betraktaren i efterhand medan målet för förändringen är ovetande om att saker och ting kommer att skifta inom kort.
  • ett "förändrande tillstånd", som delvis eller fullkomligt kastar omkull det som tidigare kanske har tagits för givet. 
  • ett "efter" förändringen. Ett uppsamlande av erfarenheter från förändringen och beroende av saker och tings natur, en vägvisare mot framtiden. Ibland om det gäller allvarliga saker har efterarbetet en viktig roll att fylla. Hur personen i fråga hanterar förändringen.

Inom religion har jag fascinerats av ett par personer. Job beskrivs som en mycket förmögen man som hade allt (kameler och boskap i massor - viktiga ägodelar för den tiden). Gud låter en som går under namnet Åklagaren (av många kristna likställd med Djävulen) testa Job. Job förlorar ALLT och sedan följer en lång bearbetning av det inträffade i form av samtal mellan Job och hans vänner. Te x Job i Bibeln. (1:20).

På ett annat sätt genomgår Siddharta Guatama en förvandling; fursteson som under hela livet skyddas från verkligheten bortom palatsets murar, fram till sin 29 års dag. Han får en smärre chock av att till sist exponeras för mänsklighetens lidande och blir en sökare. Han blir till sist en buddha (upplyst) efter meditation under ett fikonträd och tycker sig ha funnit livets innersta kärna.

Det intressanta i bägge fallen är att de förvandlas utifrån sina omständigheter. De har det rätt så bra inledningsvis. Något skakar om dem och de får omvärdera sina liv ganska radikalt. Vi andra, mindre omskrivna personer i tidens uppteckning, glider förr eller senare också ner i en liknande fåra. Varje tid och ålder utmanar oss till att omvärdera våra egna råmärken, det som vi alltid har tagit för givet.


I första stadiet var tavlan målad i akryl. Med lite oljefärg blev det riktig lyster. 
/ In the first stage of the painting it was all acrylics. With a little oil paint it really lights up.

Grön och röd blir bra brun, som ska användas i lagom mängd. Blanda lite gult i din gröna färg så får du ett oslagbart resultat! Men testa dig fram till en nyans du gillar.
/ Green and red makes a good brown, which is to be used carefully. Mix a little yellow in your green colour and you'll have a smashing result! But do it by trial and error until you find the nuances you like.

Mina barn gillar fortfarande att hjälpa till. Då är det bara till att låta dem göra det. Förhoppningsvis tar de efter sin far senare. :-)
/ My kids still like to help out. Then I might as well let them. Hopefully they will copy their father later on. :-)


Att tyst acceptera förändringar är kanske mest önskvärt men det kan ibland skära sig i tanken om man minns hur det var förut. Man vill gärna tillbaka till dessa guldminnen. Få tillbaka det bra. Det är då som man får vara som mest vaksam, för annars riskerar man kanske att leva i det förgångna och missa livet som pågår precis här och nu.

Bilden representerar förändrade tillstånd. Skogen till vänster - levande guldminnen. Flaggstången är bruten, flaggan i marken - lite av en avförtrollning och själva funktionen har spelat ut sin roll. Från guldminnena väntar "den svarta staden" - symbol för pliktens hårda sfär. Att leva med alla delar sammansatt. Det är kanske lite vad det handlar om att vara människa?


English:

Coming soon...

Flagga på gång. / Flag in the works.



Ingen titel. / No title (2016)
Hoar-stone


söndag 3 juli 2016

Jongleringsbollar. / Juggling balls.

Jongleringsbollar! Det var lite av mitt signum att alltid bära med mig jongleringsbollar i en läderpåse när jag hjälpte Tomten mellan 2000-2005. Jag lärde mig aldrig att jonglera ordentligt eller utveckla den konsten men kan tillräckligt mycket för att få tre bollar att gå runt några varv. Originalbollarna har blivit slitna men finns undanstuvade någonstans. Påsen har dock hållit i alla år. Den bar jag i ett bälte och den har varit med på många äventyr i skogarna utanför Mora.

På tal om Mora så drar det nu snart ihop sig. Den 24 juli är det dags för en samling på Tomteland där gamla och nya hjälpredor sammanstrålar. Jul är det ju den 24 december, den 24:e jul(i) kan vi alla önska varandra God Juli!



Inköpt under Skoklosterspelen 1998 / Bought during the Skokloster Jousting Games in 1998.


English:

Juggling balls! It was a little bit of my trademark to carry juggling-balls with me in a leather bag when I helped out Father Christmas between 2000-2005. I never learned to juggle properly or develop that art but know enough to get three balls to spin around a few laps in the air. The original balls have been tarnished but are put away somewhere. The bag, however, have survived all these years. I wore it in a belt and it has been on many adventures in the forests outside Mora.

Speaking of Mora, it is close now. On July 24th it's time for a gathering at Santaworld where old and new helpers converge. Christmas (or Yule) is on December 24th, on July/Yul(e) 24th we can all wish each other a Merry Yul(e) tide!


Köpte från Fler Bollar i Luften. / Bought from Several Balls in the Air.

lördag 2 juli 2016

Keramikkonst. / Ceramic art.

Jag hittade en gammal "relik" från tiden i Småland (anno 1999) i skåpet häromdagen. En vas som inte kan användas som vas (den är inte tät). Vit stengodslera med ockra, oxblod och svart glasyr. Det blev väldigt dramatisk.

Det som jag gjorde var helt enkelt att kavla ut en bit lera och vika ihop den. Sedan "klistra" fast en figur på själva vasen. Hur lätt som helst! Glaseringen överraskade mig mycket efter bränning minns jag. För det går en svart linje tvärs över figuren som jag inte hade planerat medvetet. Men det blev hur häftigt som helst.




English:


I found an old "relic" from the time in Småland (1999) in a cupboard the other day. A vase that can't be used as a vase (not being sealed properly). White stoneware with ochre, maroon and black glazing. It turned out very dramatic.

What I did was to simply tuck the clay and fold it. Then "glue" a figure to the vase itself. Easy peasy! The glazing surprised me after it came out from the furnace, I remember. There is a black line right across the figure that I didn't plan for conciously. But it turned out really cool.