onsdag 29 juli 2015

Kanske folksagor / Perhaps folk tales

För många år sen läste jag en hel del nordiska folksagor. Väldigt mustiga berättelser, många av dom följer en viss uppbyggnad och teman. Den lilla människan som lyckas, personer som lär sig en livsläxa och så vidare.

En speciell saga som jag minns är den norska Kvitebjørn kong Valemon, också känd som Østenfor sol og vestenfor måne. Den finns också med i samlingen Norske folkeeventyr. Den handlar om kung Valemon som efter att ha nekat giftemål med en ond häxa, förvandlas till en isbjörn och har den skepnaden om dagen, men är vanlig människa om natten. Ingen får se honom som han verkligen är om natten, om han lyckas med det under sju år så kommer förtrollningen att brytas. Men om han misslyckas får han snällt gifta sig med häxan.

I vevan involveras en prinsessa. Hon har drömmar om en guldkrans som hon inte kan leva utan. En dag finner hon en isbjörn med hennes drömmars guldkrans mellan tassarna. Han vill inte släppa den ifrån sig med mindre än att hon ska slå följe med honom - och bli hans brud. Sedan följer äventyret med att vinna kärleken och komma ut ur förtrollningen.

Det är premissen, lite skönheten och odjuret tema nästan. Men motivet går längre tillbaka än så. Från ungefär 100-talet e. Kr. nämns temat i historien om Amor & Psyke, en historia som cirkulerade i Antiken.

Vi får se om det vill till sig med en målning om detta i framtiden. Det vore skoj att göra några illustrationer till folksagor.

English:

Many years ago I read quite a lot of Nordic Folk tales. Very vibrant stories, many of which follow a certain construction and theme. The little man who achieves, people who are taught life-lessons and so on.

One certain tale that I recall is Kvitebjørn kong Valemon (White-bear king Valemon), also known as Østenfor sol og vestenfor måne (East of sun and west of moon). It is collected in the collection Norske folkeeventyr (Norwegian folk tales). It's about the king Valemon that after rejecting a marriage proposal from an evil witch, is turned into a polar bear and carries that shape during daytime, while transforming into a human by night. No one is supposed to see him as he really is during the night, if he succeeds with that during seven years the spell will be broken. But if he fails he must kindly return back to the witch for marriage.

Along comes a princess. She has dreams of a golden chaplet that she decides she can't live without. One day she finds a polar bear with the chaplet from her dreams between its paws. He won't let it go with less than she will accompany him - and become his bride. Then an adventure ensues to win love and break free of the spell.

That is the premisse, sort of a beauty and the beast theme almost. But this theme stretches even further back than that story. From around 100 A.D. the theme is mentioned in the story of Amor & Psyche, a story that circulated during the Ancient times. 

We'll see if this sketch will become a painting in some form in the future. It would be fun to do some illustrations to some folk tales.

Måste se över vissa proportioner. / Need to oversee some porportions.

torsdag 16 juli 2015

Arton öar i Atlanten. / Eighteen islands in the Atlantic Ocean.

Pergamenteffekten görs med fördel med en lätt våt tepåse.
/ The parchment-effect is made with a slightly wet tea-bag.


"When God made the world the finest of earth, mountains
and greens were saved for last. 18 pearls were invited to rise to the surface and
became the Faroe Islands. According to a legend with inspiration
from "Skapanin" (The Creation).


Ännu en grej jag hittade bland gömmorna. År 2003 var jag och en grupp från Nordiska Folkhögskolan på studieresa till Färöarna. En helt fantastisk resa och ett möte med ett fantastiskt grannfolk. Som en del av rapporteringen för kursen jag gick då ingick det att göra en miniutställning. Jag valde (inte överraskande) att göra lite i bilder. Det ruffiga landskapet och vädret i landet fångades bäst med oljepastellkritor. Jag blev mycket nöjd med den karga stilen jag fick fram. Däremot så avvek jag lite i min rapportering i det att jag tog många av öbornas kristna tro på allvar i min framställning, vilket säkert upplevdes konstigt för en skola vars enda policy gick ut på att "visa hänsyn" - gentemot allt annat än just sådana "religiösa" undertoner.



English:


Pastell skapar rätt häftiga skiftningar. Rött på gult på brandgult på...
/ Pastel creates rather cool shades. Red on yellow on orange on...



"Gud skingrade vattnet så att land kom fram. Gud kallade
land jord och vattnet hav. Gud såg att det var gott."

"God dispersed the waters so that land appeared. God called
the land earth and the water ocean. God saw that it was good."


Another thing I found in the recess. In 2003 myself and a group from the Nordic Folk High School went for a study-trip to the Faroe Islands. A magnificent travel and a meeting with a fantastic neighbouring people. As a part of the report we were supposed to make we should also do a mini-exhibition. I chose (not surprisingly) to do it in images. The rough landscape and the wheather was best captured in oil pastels. I was very satisfied with the rugged style I managed to produce. On the other hand I deviated in my report in that I took the islanders Christian faith seriously in my presentation, which surely was thought of as strange for a school whose only policy was to "show consideration" - towards just about anything except such "religious" undertones.



Det är så att man vill tillbaka. / I feel the urge to return.

söndag 12 juli 2015

Bland keramik och sten. / Among ceramics and stone.

Hälsingland är extra vackert på sommaren. Juli 2015.
/ Helsingia is particularly beautiful in the Summer. July 2015.


Åter är jag tillbaka i min hemort för en liten tid av semester. Somrar är en bra tid för att göra lite hemvändande, det är lustigt hur mycket saker ändras när man inte lever på en plats längre. Det märks när man återvänder. När jag har rotat runt i mitt föräldrarhem har jag hittat en mängd saker som är rätt intressanta. En del är snygga och bra, andra lite trevande och kanske inte så fina. Igår hittade jag en ljusstake som jag gjorde i lera från 1997, vilket var bland de första jag någonsin gjorde i keramik. Lite ojämn men med stor personlighet! I ett skåp fann jag en samling av kors i keramik som jag använde järnoxid på för att få en snygg effekt. Resultatet påminner om trä, jag blev väldigt nöjd med dem. Tänk om det hade gått att börja med keramik igen i någon skala...

 Leran får ett härligt träutseende. / The clay has a nice wood-like appearence.

Inget att bära när man spelar fotboll. / Nothing to wear when playing football.

Under andra året på konstkursen i Småland ingick det att ha praktik med något som hade med någon form av konstart att göra. En del av mina kursare fick praktik i en fotostudio, andra hos en konstnär smyckessmed eller keramiker. Men 1998 behövde den version av Christian jag var då, törstande efter metal-musik och med tillhörande långt hår, något annat. Det blev så att jag ordnade två veckors praktik hos ett stenhuggeri utanför Bollnäs. Vid den tiden hade jag allvarliga tankar på att lära mig hugga runstenar, men det låter sig inte göras på två veckor. Resultatet från praktiken blev istället fyra fyrkantiga stenar, två i röd bohusgranitsten (från Bohuslän) och två i blå labradorsten (från södra Norge) som jag fyllde med bladguld. De blev sjukt snygga.


 Enkel form. / Simple shape.

Men när mörkret faller blir myfaktorn hög. 
/ But when darkness falls the cosy-factor turns up a notch.

Tecknet, triquetra, används på olika sätt inom olika traditioner och religioner. I kristen "regi" har de fått symbolisera Treenigheten och kärlek, och det var det jag hade i åtanke när jag gjorde stenarna. I en framtida utställning hade det varit häftigt att placera en sten i början av utställningen och en i slutet. Som för att kapsla in tiden som min konst ryms inom, livets skiftningar och skönhet får dansa tango med ondskans spiraler. Men allt får en samklang mellan djupet, början och slutet.



English:

Yet again I find myself in my home-village for a brief time of vacation. Summers are great to do some home-coming, it's funny how much things change when you don't live in a place anymore. It is noticable when you do return. When I have done some scavaging around my parental home I have found a great deal of things which are interesting. Some are nice and good, others more fumbling and prehaps not so good. Yesterday I found a small candle-holder which I made out of clay in 1997, which were among the first things I ever did in ceramics. A bit uneven but with an outstanding personality! In a cup-board I also found a collection of ceramic crosses which I once prepared with iron-oxide to create a stunning effect. The result reminds about wood, I was very pleased with the outcome. I wonder if it were possible to begin again with ceramics in some scale...


 Jag testade två varianter med samma tecken. / I tried two variants with the same sign.

Den här är nog min favorit. / This is probably my favourite.


During my second year at the art-course in Småland there was a mandatory period of internship of choice with something connected to art. Some of my course-mates had their internship in a photo-studio, others with an artist, jewellery-smith or ceramic artist. But in 1998 the version of Christian I was at the time, thirsting for metal-music and with the long hair to match, craved something else. It came to pass that I arranged for two weeks internship at a stone-cutter company outside Bollnäs. At that time I had serious plans to learn how to carve rune-stones, but that isn't done in two weeks. The result instead became four square stones. Two were made out of red bohus-granite stone (from the Bohus province) and two out of blue labrador-stone (from southern Norway) the latter was also decorated with leaf-guilding. They actually turned out insanely nice.

En viss symmetri. / A certain symmetry.

The sign, triquetra, is used in many different ways within different traditions and religions. In Christian "management" it has become the symbol of the Trinity and love, and those were the things that I had in mind while creating the stones. In a future exhibition it would have been cool to place one stone in the beginning of it and one at the end. As for capture in the time my art fathoms, the seasons of life and beauty in tango with the spirals of evil. But all chimes between the depth of a beginning and an end.

söndag 5 juli 2015

Skissartider. / Sketching-times.

Det är något speciellt med fantastik som en konstform. Jag finner mig själv komma tillbaka till det ofta i tanken. Just nu håller jag på med skisser. Inte helt säker vart de hamnar. Ibland brukar olika skisser smälta samman till en bild.

Den här är väl rätt grundläggande. En riddare på häst i skogsmiljö. Nästan ett praktexempel på vad fantastik är i sig själv. Jag leker med lite idéer efter dessa preliminära skisser, kanske jag lägger till eller tar bort något. Sommaren är het i år, med temperaturer långt över 27 grader. Bra tillfälle att skissa!

Jag har tankar på lite annat också, vilket kan ses på skisserna. Vi får som sagt se vart allt detta bär. Drakar, riddare och olika skuggor.

 Grundläggande former. / Basic shapes.



Grov skiss. / Rough sketch.


English:

It something special with fantasy as an art-form. I keep coming back to it in thought ever so often. Right now I am doing quite a few sketches. Not quite sure where they will end up. Sometimes parts of different sketches merge into one image in the end. 

This one is pretty basic I presume, knight on a horse in a forest setting. Almost a text-book example of fantasy in itself. I am toying with ideas after this preliminary sketch, perhaps add or remove something. Summer is hot this year with temperatures reaching well above  C 27 degrees. A good time to be sketching!

I have thought about other things too, which some of the other sketches show. We'll see where it all ends up. Dragons, knights and shadows.

Långt ifrån klart. / Far away from finished.

Drake från sagorna. / Dragon from the fairy-tales.

Steneffekt. / Stone-effect.